EVENIMENT
Iryna Traianda din Odesa, refugiată la Cluj, vorbește românește: E important să înveți limba țării în care trăiești
Iryna Traianda vorbește, citește și scrie în limba română. Are caiet, face adnotări pe foile de exerciții și discută în limba pe care acum un an și jumătate nu o înțelegea deloc.
Iryna face parte dintr-un grup de ucraineni care învață limba română la Ukraine House, în centrul Clujului, în cardul unui program oferit de Fundația Open Fields. I se pare normal să facă acest lucru pentru că nu concepe să nu vorbeasca limba țării unde a găsit adăpost.
Iryna Traianda din Odesa, refugiată la Cluj, vorbește românește: E important să înveți limba țării în care trăiești
Iryna Traianda a venit la Cluj, cu familia, acum un an și jumătate. Când Rusia a atacat Ucraina și a început războiul, membrii familiei s-au refugiat la Chișinău, unde au stat trei luni. De acolo au venit în România și au decis să rămână aici.
Știe engleză și franceză, dar a vrut neapărat să învețe și românește.
„În prima jumătate de an petrecută aici nu am înțeles nimic în română. Învăț de cinci luni limba, dar nu prea am cu cine să o vobesc”, declară Iryna, care spune că foarte mulți clujeni vorbesc engleza și nu a avut o problemă să se înțeleagă cu oamenii când a avut nevoie.
Totuși, i s-a părut ceva normal să își facă timp și să meargă la cursuri de limba română.
Cursuri de limba română
„Vreau să vorbesc română pentru că este foarte important să înveți limba țării în care trăiești”, spunea ea, și o spune în românește.
Chiar dacă este atât de diferită de ucraineană, care este o limbă slavă, în care inclusiv alfabetul este diferit, româna nu i se pare foarte greu de învățat pentru că o ajută cunoștințele de engleză și franceză.
Iryna este jurist și încă lucrează online pentru clienți din Ucraina, deci nu are nevoie să știe limba pentru a se angaja aici. Dar dacă în timp va avea nevoie de un job la Cluj, atunci sigur limba nu va mai fi o piedică.
Iryna Traianda are o fată de 16 ani care este elevă în clasa a X-a la Colegiul Național „Gheorghe Șincai”, la filologie.
„Învață engleza, franceza și latina, care este grea. Limba română o vorbește mult mai bine decât mine și are numai note mari, de 9 și 10”, mai spune, cu mândrie Iryna Traianda.
Asociația Cluj 24 și Fundația HEKS/EPER Romania împreună cu partenerii săi, Fundația Open Fields și Asociația Notorius, vă prezintă poveștile de succes ale refugiaților ucraineni care au devenit membri activi și funcționali în comunitatea clujeană și care au luat „Viața de la capăt”. Proiectul beneficiază de sprijin financiar din partea UNHCR și contribuie la Planul Regional de Răspuns pentru refugiați al UNHCR.
Ірина Траянда з Одеси, вона переїхала в минулому році до Клужу і говорить румунською: важливо вивчати мову країни де ти живеш.
Ірина Троянда розмовляє, читає та пише румунською мовою. Має зошит, робить замітки на аркушах і розмовляє мовою, яку півтора роки тому взагалі не розуміла.
У центрі Клужа знаходиться Український Дім і в рамках програми, запропонованої Фундацією Open Fields там проводяться курси з румунської мови для групи українців. Ірина є ученицею в цій групі. Вона вважає нормальним вивчати мову і не може собі уявити як це не розмовляти мовою країни, де ти знайшов прихисток.
Ірина Траянда з Одеси, вона переїхала в минулому році до Клужу і говорить румунською: важливо вивчати мову країни де ти живеш.
Ірина Траянда приїхала до Клужу разом з сім’єю півтора роки тому. Коли Росія розпочала війну на території України, родина спочатку виїхала до Кишинева, де прожила три місяці. Звідти приїхали до Румунії і вирішили тут залишитися.
Вона знає англійську та французьку, але дуже хотіла вивчити ще й румунську.
„За перші пів року проведених тут я нічого не розуміла румунською. Вивчаю мову вже п’ять місяців. Але на жаль, не маю з ким розмовляти” – каже Ірина, яка помітила, що багато людей в Клужі говорить англійською і в неї не було проблем з ними порозумітися коли виникала в цьому потреба.
Проте, їй здалося нормальним знайти час для вивчення румунської на курсах.
„Хочу вивчити румунську
„Хочу вивчити румунську – бо це дуже важливо вивчати мову країни, в якій ти живеш” – каже вона, і каже це румунською.
Незважаючи на те, що вона дуже відрізняється від української, яка є слов’янською мовою, в якій навіть алфавіт інший, румунська не здається дуже важкою для вивчення, тому що їй допомагає знання англійської та французької мов.
Ірина за професією юрист і все ще працює онлайн з клієнтами з України, отже їй не потрібно знати мову для пошуку роботи тут у Клужі. Але якщо буде в цьому потреба – то мова, напевно, вже не буде перешкодою.
У Ірини Троянди є донька, їй 16 років і вона вчиться у 10 класі у коледжі Colegiul Național „Gheorghe Șincai”; філологічний напрямок.
Вона вивчає англійську, французьку та латину, яка є дуже важкою для вивчення. Румунською розмовляє значно краще за мене та має тільки високі оцінки: 9 і 10 балів”- з гордістю додає Ірина Траянда.
Асоціація Cluj 24 та Фонд Heks/Eper Румунія разом з партнерами Фондом Open Fields і Асоціацією Notorius мають намір представити вашій увазі успішні розповіді українських біженців, які беруть активну участь у житті громади Клуж , є її повноцінними членами та розпочали „життя з самого початку”. Проект отримує фінансову підтримку від УВКБ ООН і робить внесок у Регіональний план реагування на біженців УВКБ ООН.
Urmăriți Cluj24.ro și pe Google News
CLUJUL PENTRU TOȚI - Ai o propunere pentru un Cluj mai bun? Ai o problemă în zonele în care îţi trăieşti viaţa? Semnalează-ne-o! Trimite mesajul tău pe email prin ACEST FORMULAR, Whatsapp sau pe Facebook messenger






