Connect with us

EVENIMENT

Două clujence într-o relație specială cu LIMBA ROMÂNĂ

Publicat


Ultima zi de vară este dedicată Limbii Române, astfel că în toate orașele țării au loc manifestări. La Cluj, de exemplu, de la ora 15.00, cei interesați pot participa la un astfel de eveniment, la Casino-Centrul de Cultură Urbană. Publicul este de obicei divers, iar vorbitorii pasionați.

„Copiii noștri nu citesc, nu mai sunt interesați de cărți, adoptă cuvinte din limba engleză!”, pare să fie una dintre problemele actuale. ”Nu știu să scrie corect pe Insta sau pe Fb!”, alta. Însă pentru copiii rămași în țară, să învețe limba română este un fel de alint, dar pentru cei născuți peste graniță, ai celor peste patru milioane de români (n.r. cifrele oficiale) de peste graniță, este o adevărată provocare. Învață în altă limbă, prietenia se leagă în italiană, spaniolă sau engleză.  Peste 150 de mii de micuți în urmă cu doi ani… and still counting!

Cele două clujence

Cluj24 vă aduce în atenție două clujence pentru care limba română foarte importantă: Ionița Timiș și Daiana Cuibus. Prima, profesoară de religie la Liceul Pedagogic din Cluj, cea de-a doua, directoarea generală a Institutului Limbii Române.

Ionița Timiș (prima din stanga) a adunat, împreună cu voluntarii Fundației Civice Impreună, peste 14.000 de volume, manuale, reviste și cărți în limba română, pe care le-a trimis, împreună cu dedicații emoționante din partea donatorilor, către cele 275 de parohii ortodixe românești din Italia, pentru a fi citite la școlile diminicale sau împrumutate de copii românilor, la fel ca de la o bibliotecă normală.

”Românii, atunci când vin în țară, nu consideră o prioritate să intre într-o librărie, să cumpere cărți pentru copiii lor, dar cartea este singura transmițătoare a unei limbi și a culturii unei națiuni. Dorul de țară și de limbă va trece mult mai ușor dacă seara, înainte de culcare, părinții le vor citi copiilor ceva în românește. Cei mai mulți dintre ei și-au dus o singură carte, cea de rugăciuni, pentru că nu au putut concepe să se roage într-o altă limbă. Pentru ei, Dumnezeu este Român! Să sperăm că și copii lor vor simți așa în viitor!”, ne-a declarat profesoara.

Unde a mai fost aplicat proiectul

Modelul proiectului derulat la Cluj a fost aplicat și în alte șapte județe, unde Platforma Civică Împreună este activă.  Din unele locuri, s-au trimis în urmă cu doi ani, cărți și manuale către românii din țările de nord ale Europei.

Preocupările de o viață ale Daianei Cuibus (foto) au avut ca obiect central Limba Română. Tot timpul corecta titlurile de presă, suferea de-a dreptul când apăreau greșeli de exprimare, oricâte explicații veridice primea. În prezent este directoare ILR, Institutul Limbii Române.

LCCR(Limba, Cultura și Civilizația Românească)

Ultima realizare a Institutului condus de Daiana Cuibus este implementarea unui curs de Limbă, Cultură și Civilizație Românească, în premieră, in Franța, într-o regiune de lângă Paris, acolo unde comunitatea românească are peste 2000 de suflete. Cursul se va ține de trei ori pe săptămână, în trei școli, vor fi susținute de profesori români și vor demara în acest an școlar. În Italia, Spania, Belgia, Portugalia, Irlanda sau Marea Britanie au avut succes, la cursuri participând și copii de alte etnii, nu doar cei ai Diasporei.

Cristina Pintilie Șendrea

 




Comenteaza

Lasă un comentariu

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Publicitate
Publicitate
Publicitate

Știri din Alba

Publicitate
Publicitate
Publicitate