CULTURA
Care sunt laureații concursului național de traducere francofonă Mot à Monde 2020
Joi, 5 noiembrie, a avut loc online ceremonia de premiere a celei de-a unsprezecea ediții a Concursului național de traducere francofonă Mot à Monde, cu participarea scriitorului canadian Gilles Jobidon, laureat al „Premiului celor cinci continente ale Francofoniei” 2019.
„Consacrat romanului francofon contemporan, concursul a fost ințiat de Institutul Francez din România la Cluj-Napoca și este organizat în colaborare cu Biroul Organizației Internaționale a Francofoniei în Europa Centrală și Orientală, Agenția Universitară a Fraconfoniei în Europa Centrală și Orientală, Librăria Kyralina și universitățile românești.
Mot à Monde se adresează studenților din întreaga țară și vizează traducerea în română a unui fragment din romanul câștigător al „Premiului celor cinci continente ale Francofoniei” decernat în fiecare an de Organizația Internațională a Francofoniei. În 2019, acest premiu a revenit romanului Le Tranquille affligé de Gilles Jobidon. Romanul a apărut de curând în limba română la Casa Cărții de Știință, sub titlul Seninul pustiit, în traducere de Rodica Baconsky și Alina Pelea.
Anul acesta, concursul a reunit 147 de studenți din 14 universități din România și s-a desfășurat exclusiv online, în două etape (locală și națională), în perioada martie – iulie 2020.
Câștigătorii Mot à Monde 2020 sunt:
PREMIUL 1: David MORARIU (Universitatea „Lucian Blaga” Sibiu)
PREMIUL al 2-lea: Antalia-Celestina STĂNESCU (Universitatea Craiova)
PREMIUL al 3-lea: Alexandra-Elena GHEORGHE (Universitatea Pitești)
Prima mențiune : Ana-Maria ANTONESEI (Universitatea „Ștefan cel Mare” Suceava)
A doua mențiune: Brianna Ioana PINTEA (Universitatea Oradea)
Premiul cel mare a fost oferit de Agenția Universitară a Fraconfoniei în Europa Centrală și Orientală, iar restul premiilor au fost oferite de Librăria Kyralina, Biroul Organizației Internaționale a Francofoniei în Europa Centrală și Orientală și Institutul Francez din România la Cluj-Napoca.
Juriul competiției a fost compus din:
Rodica Baconsky – președinta juriului, traducătoare și profesor universitar
Lavinia Braniște – scriitoare și traducătoare
Radu Toderici – critic de film și redactor al revistei literare Steaua
Alina Pelea – interpret de conferință, traducătoare și conferențiar la Facultatea de Litere a Universității „Babeș-Bolyai” Cluj-Napoca
Elena Gheorghica – librar la Librăria Kyralina din București
Ceremonia de premiere poate fi revăzută AICI.
Urmăriți Cluj24.ro și pe Google News
CLUJUL PENTRU TOȚI - Ai o propunere pentru un Cluj mai bun? Ai o problemă în zonele în care îţi trăieşti viaţa? Semnalează-ne-o! Trimite mesajul tău pe email prin ACEST FORMULAR, Whatsapp sau pe Facebook messenger






